He deals the cards as a meditation

他玩纸牌 如深深冥想

And those he plays never suspect

他打牌从不迟疑

He doesn’t play for the money he wins

他打牌不是爲了所赢的钱

He doesn’t play for respect

也不是爲了获得尊重

He deals the cards to find the answer

他在牌局中找寻觅答案

The sacred geometery of chance

那神秘几何中的偶然

The hidden law of a probable outcome

还有那飘忽结局的背後的隐匿之弦

The numbers lead a dance

数字翩翩飞舞

I know that the spades are swords of a soldier

我明白黑桃如士兵手握的利剑

I know that the clubs are weapons of war

梅花似战场轰鸣的炮枪

I know that diamonds mean money for this art

这艺术般游戏里 方块便如到手的金钱

But that’s not the shape of my heart

但那不是我红桃(心)的形状

He may play the jack of diamonds

他可能会出方块J

He may lay the queen of spades

又或许 他会下注黑桃Q

He may conseal a king in his hand

抑或将手中的K掩藏

While the memory of it fades

但这些记忆 终将褪色

热火科技


0 0 投票数
Article Rating
订阅评论
提醒
guest
0 Comments
最旧
最新 最多投票
内联反馈
查看所有评论
0
希望看到您的想法,请您发表评论x